Продолжение, а здесь можно прочитать начало.
Через несколько часов плавания вдоль берега в западном направлении они заметили селение и снова высадились. В центре этого селения испанцы с изумлением обнаружили три каменных здания, построенных по всем архитектурных правилам; это опять-таки свидетельствовало, что мореплаватели имеют дело отнюдь не с дикарями. Внутри зданий было нечто вроде алтарей и идолы из обожженной глины. Священник Гонсалес тотчас же отслужил мессу, из которой туземцы ничего не поняли и которая их ничуть не тронула. Солдаты тоже не могли похвастаться успехом: их добычу составляли несколько деревянных шкатулок, металлических (но не золотых) медальонов и диадем и несколько мелких украшений в форме рыб или птиц.
После этой неудачи испанцы целых пятнадцать дней плыли по Мексиканскому заливу в юго-западном направлении, идя вдоль берега, но не высаживаясь на него. Лишь в устье реки, где позднее был заложен город Кампече бросили якорь, чтобы пополнить запасы пресной воды.Бочки были уже почти наполнены, когда матросов окружило примерно полсотни индейцев в длинных, наподобие тоги, хлопчатобумажных одеждах. Матросы страшно удивились, услышав из уст индейцев часто повторяемое: «Кастила! Кастила!».
Откуда этим индейцам известно, как называется далекая родина пришельцев? Но по всему было видно, что настроены они мирно, так что испанцы последовали за ними в их город, где возвышалось несколько храмов, стены которых были расписаны изображениями змей и самых разных чудовищ. Затем появились и другие туземцы, одетые беднее. По-видимому, это были рабы. Они носили охапки сухого камыша и складывали его в кучу, как для костра. Из храмов вышли длинноволосые, в белых туниках жрецы с сосудами, в которых горели ароматические смолы; знаками они объяснили, что чужестранцы должны покинуть город раньше, чем потухнет костер. И испанцы сочли, что благоразумнее, подчиниться.
Солдаты капитана Эрнандеса де Кордоба сделали еще одну вылазку — в Порточане (ныне Чампотон), где на восемьдесят испанцев обрушился дождь из булыжников и стрел. Хотя арбалеты и эспинголы были гораздо более грозным оружием, чем пращи и луки индейцев, однако испанцы снова вынуждены были отступить; капитан Эрнандес де Кордоба получил целую дюжину ранений, а один из его солдат, Берналь Диас дель Кастильо — позднее описавший эти и другие происшествия, свидетелем которых он был, — получал раны от трех стрел и чуть было не простился с жизнью.
Раздраженные неудачами, которые следовали одна за другой, испанские наемники стали роптать на капитана Эрнандеса и лоцмана Аламиноса, и сочли, что в такой обстановке самое благоразумное, будет вернуться пока что на Кубу. Здесь в рассказах участников морского похода родилось название новой земли - Юкатан, этимология которого довольно причудлива : юкка-растение, родственное маниоке, из корней которой изготавливается хлеб кассаве, а тале обозначает место, где взращивается это растение. Итак, хотя по своему складу испанское, название полуострова Юкатан представляет собою первое слово, введшее в европейские языки два термина из лексики майя — юкка и тале. За этим первым... филологическим контактом последует, как мы увидим дальше, и много других.
Оставить комментарий